Вот сегодня наткнулся на варианты перевода всем известного английского слова "point"
Известно, слово "point" переводится как "точка", или "пятно" в качестве существительного, и "указывать" в качестве глагола.
Однако, сегодня увидел такой вариант перевода, который мне сказала лингва.
to point - ...... <все задержали свое дыхание
Как говорится, 5 баллов, пеши исчо