Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: О языке
Молодая Русь > Общий раздел > Общение
elektronik
Я уже давно небыл в России, посему хотелось бы узнать как поживает наш родной язык?
А точнее меня интересуют американизмы и заимствования в разговорной речи. Последнее время литовцы серьёзно боряться за чистоту родного языка, а вот как обстоит с этим дело у вас?
Или так и живут благополучно в русском языке shopping-и, casting-и, ofis-ы, "флуд" я уже на этом форуме видел smile.gif
Luda
Тут была подобная тема.
Я - за чистоту родного языка!
Не люблю, когда что-то ненавязчиво навязывается. sad.gif
Margri
А мне думается, что никуда нам не дется от этого. Да и не только слова, имена например у нас у всех не русские, а греческие, еврейские и т.д.
Luda
Цитата(Margri @ Feb 10 2006, 14:57)
Да и не только слова, имена например у нас у всех не русские, а греческие, еврейские и т.д.
*

А какие русские имена нужны? Тракторина, Виленин (понятно, в честь кого), Даздраперма (да здравствует первое мая)? blink.gif
У меня имя славянское, я считаю его русским! tongue.gif
elektronik
Дело в том, что язык это часть культуры, и немалая часть.
Гибнет язык, гибнет и культура.
Житилей Литвы всего около 4 млн.- меньше, чем вас- москвичей, но у нас даже нас информатиков мучают "родными" терминами.
У нас нет броузеров, интерфейсов, мониторов- звучат эти "родные" термины не привычно, приживаются тяжело, особенно в среде профессионалов, но с другой стороны язык живёт и развивается, а не заимствует что-то у других.
Margri
Цитата(Luda @ Feb 10 2006, 16:08)
А какие русские имена нужны? Тракторина, Виленин (понятно, в честь кого), Даздраперма (да здравствует первое мая)?  blink.gif
*

Это не русские, а скорее советские имена, надеюсь мало счастливчиков носит такие? smile.gif
Да Людмила - это словянское имя ("милая людям"). Например мое имя - Мария, древнееврейское. Имя Наталья происходит от латинского слова «наталис» – родной. Значение имени - рождественская, природная. Даже такое вроде бы русское имя, как Иван (Иоанн), на самом деле тоже еврейское и означает "Божья милость". Продолжать можно до бесконечности...
К тому же не только слова к нам приходят из-за границы, но и сами предметы. Вот например наше любимое кино - синематограф (cinema-анг.), видиофильм (video-англ.). Да наверное в доброй четверти всех так называемых "русских" слов корень - это иностранное (латинское, французкое, английское) слово.
Luda
К нам много чего пришло. Вот православие тоже пришло, например.
И апостол Андрей Первозванный приходил, новые слова тоже, наверное, приносил.
Надо принимать те слова, без которых нельзя обойтись. А если есть уже в языке нужные слова, то не заменять их на американизмы. smile.gif
Гербера
Заимствованных неологизмов (вроде бы так они называются) стало наверное, слишком уж много. Жаргонизмов, профессионализмов и т.п. И если люди молодые успевают адаптироваться к этим "новшествам" сомнительного качества и назначения, то людям более старшего возраста, порой трудно понять смысл новой речи. Получается, что старшее и младшее поколение разговаривают почти в прямом смысле слова на разных языках! А это тоже не способствует объединению русского народа... sad.gif
Sergius
Зачем говорить "прайс-лист", когда есть хорошее русское слово "прейскурант"? biggrin.gif

Мне думается, дело не в том, американизм ли некое слово, или нет, а в том, насколько оно уместно, подходит к уже сложившейся системе языка. Хотя здесь грань очень тонка, и разные люди могут по-разному оценить уместность заимствования.

Добавлено автором Sergius в [mergetime]1139610178[/mergetime]
Цитата(Гербера @ Feb 11 2006, 0:25)
Заимствованных неологизмов (вроде бы так они называются) стало наверное, слишком уж много. Жаргонизмов, профессионализмов и т.п. И если люди молодые успевают адаптироваться к этим "новшествам" сомнительного качества и назначения, то людям более старшего возраста, порой трудно понять смысл новой речи. Получается, что старшее и младшее поколение разговаривают почти в прямом смысле слова на разных языках! А это тоже не способствует объединению русского народа... sad.gif
*

Проблема не в самих словах, наверное, а в умении владеть своей речью и использовать в разной ситуации разную лексику. smile.gif
Luda
Цитата(Sergius @ Feb 11 2006, 1:22)
Проблема не в самих словах, наверное, а в умении владеть своей речью и использовать в разной ситуации разную лексику.  smile.gif
*

Я слышала, что американцы, кажется, провели исследование языков на предмет кол-ва букв в словах. Так вот, они считают, что от кол-ва букв в словах зависит реакция и т.д. И что чем короче слово, тем лучше воспринимаются команды. Особенно это важно во время военных действий.
Сначла все сходилось. Но когда посчитали кол-во букв в русских словах, то очень удивились, почему русские выиграли в ВОВ. Но потом поняли, что в экстемальных условиях русские используют другую речь, и там среднее кол-во букв = 3! biggrin.gif
//Не подумайте ничего плохого. Имелось в виду, что в армии тоже свой язык. Используются слова: пли, ать-два и т.д. cool.gif
sfinx
Ну есть понятия разговорный язык и литературный.
Я лично не вижу особой угрозы для литературного русского языка в данный момент, тк прививание неологизмов различных ( в связи , например с техническим прогрессом ) - естественный исторический процесс.
А вот разговорный... хм. Ну он всегда существовал, и сленговые выражения присутствовали и у наших родителей, это называется языком поколения.
Margri
Цитата(Гербера @ Feb 11 2006, 1:25)
Получается, что старшее и младшее поколение разговаривают почти в прямом смысле слова на разных языках! А это тоже не способствует объединению русского народа... sad.gif
*

Да действительно так получается. Проблема отношений между поколениями существовала всегда. И различия не только в языке, но и вообще во взглядах, вкусах. Например, мои родители частенько повторяют, что вот в их время, музыка, одежда, отношения были хорошими, а сейчас... Думаю их родители им тоже самое говорили smile.gif
BrainWorker
А компьютер - это вычислитель smile.gif
sfinx
Цитата(doktor @ Feb 12 2006, 19:57)
представляете, вы приходите на концерт: объявляльщик (по-скольку конферансье тоже не русское слово) говорит  концерт (простите, слово не русское, но как его перевести чтобы понятно было я не знаю) для громкотихо


Шишков, прости, не знаю как перевести biggrin.gif biggrin.gif
Даа, было это уже , если память мне не изменяет веке так эдак в 19м smile.gif
Иван Лебедев
Терпеть не могу, когда над стоянкой вывеска большими буквами "ПАРКИНГ"... mad.gif Написали бы хоть "PARKING"... Зачем так издеваться над языком и над людьми? smile.gif (из этой же оперы и прайс-лист, и дискаунт и т.д и т.п) Если есть какие-то иностранные общепринятые клише, так зачем их переиначивать на русский? Так надо и писать по-английски. Это , ИМХО, режет слух...... Ну бывают, конечно исключения, например: супермаркет -это как - то прижилось... Но паркинг....... wacko.gif
мХЙНМ
Цитата(Johnn @ Feb 12 2006, 23:46)
Терпеть не могу, когда над стоянкой вывеска большими буквами "ПАРКИНГ"... mad.gif Написали бы хоть "PARKING"...  Зачем так издеваться над языком и над людьми? smile.gif  (из этой же оперы и прайс-лист, и дискаунт  и т.д и т.п) Если есть какие-то иностранные общепринятые клише, так зачем их переиначивать на русский?  Так надо и писать по-английски. Это , ИМХО, режет слух......  Ну бывают, конечно исключения, например: супермаркет  -это как -  то прижилось...  Но паркинг....... wacko.gif
*

Парковка, видимо, муниципальная была. А тут, брат, закон есть: все надписи, все делопроизводство и проч. - только на государственном языке biggrin.gif

А вообще, во времена Петра I тоже много словечек разных было иностранных. "Аншальт" и тому подобное. Где сейчас все это? Так что, встретимся лет через 100-150, - думаю, все будут только руками разводить, да плечами пожимать: какой такой "паркинг"?
elektronik
Позавчера посмотрел концерт Задорного.
Много хороших мыслей услышал.
Одна из них- оказывается в рысском языке, как и в англиском появилис определённый и неопределённый артикли.
Развиваемся!
Анастасия Ром.
Цитата(Luda @ Feb 10 2006, 14:46)
Тут была подобная тема.
Я  - за чистоту родного языка!
Не люблю, когда что-то ненавязчиво навязывается. sad.gif
*

Да.
http://www.molrus.ru/forum/index.php?showtopic=913
Володя Берхин
Хотите спасти язык - пишите на этом языке нечто такое гениальное, чтобы после этого на нём хотелось разговаривать...
Других способов нет
Luda
Цитата(Володя Берхин @ Feb 28 2006, 22:07)
Хотите спасти язык - пишите на этом языке нечто такое гениальное, чтобы после этого на нём хотелось разговаривать...
Других способов нет
*

А то не писали!
А на латыни сколько написано? И где теперь латынь? blink.gif Мертвый язык... sad.gif
Володя Берхин
Цитата
А то не писали!


Писали, и этим спасли язык.
Писатели и поэты спасли русский язык от большевиков, введших в огромном количестве неологизмы и сокращения...
Бродский, Довлатов, Ерофеев и другие сделали больше для русского языка, чем все православные общества борьбы за чистоту того-сего...

А латынь.... Вот когдана ней писать перестали - тогда и умерла... Примерно при Данте..
Luda
Цитата(doktor @ Feb 28 2006, 23:04)
Приедешь в гости - я тебе покажу  где она, латынь эта
biggrin.gif
*

У меня даже учебник латыни есть. Но никто же на латыни не разговаривает. Разве что слова отдельные. huh.gif
Анжелика
Как то раз встретились в одной маршрутке знакомые с детства юноша и девушка. Юноша как то "продвинулся" в мире компьютеров и "блистал" умом, произнося связно совершенно незнакомые для девушки слова. Так они и расстались. Юноша вышел на своей остановке, сказав теперь уже на понятном языке: Ну вот, мне выходить. Пока!
А девушка ничего не поняла, что это за человек и чем же он теперь занимается, ничего от внутреннего мира не открылось её сердечным очам. " А ведь он, должно быть, хотел мне понравиться", думала девушка. Но это осталось для неё загадкой до кончины мира, наверное, когда всё тайное станет явным.

такая вот интересная история.

"Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы".
(простите за неточность цитирования, это Апостол, послание к Коринфянам, кажись, глава 13)
BrainWorker
Анжелика, а вы имеете что-то против компьютерного жаргона?
Анастасия Ром.
А я думаю, она имеет ввиду, что он изъяснялся науными терминами..., которые не все понимают.
Володя Берхин
Я очень люблю слушать, как люди говорят на профессиональном жаргоне...
В этом есть какая-то поэзия...
Анюта
Я иногда начинаю медицинской терминологией увлекаться в разговоре с людьми.... само собой получается, по привычке, а люди не поймут, к чему это я
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2026 IPS, Inc.